E mentre lavoravo, mí ínsegnava tutto quello che dovevo sapere della víta.
While we worked, she'd teach me all I had to know about life.
Lì dentro c'è un CD.....che ho creato in 5 anni mentre lavoravo allaWaverly.
Cunningly disguised in there is a disk that took me five years to make, cooped up in my broom closet at Waverly Insurance.
Quella cosa deve essermi caduta mentre lavoravo in cucina.
That shit must have fell off when I was working in the kitchen.
Me lo portò al Pants Palace mentre lavoravo.
He came into the Pants Palace with it when I was working.
Mentre lavoravo per lei, spesso vedevo la sig. ra Garret sotto l'effetto di oppiacei.
In the course of my employment... I frequently saw Mrs Garret under the influence of opiates.
Mi svegliai una mattina, mentre lavoravo ancora per loro, e scoprii che mi avevano rubato due anni di ricordi.
Woke up one morning when I was still working for them, found they'd stolen two years of my memories.
Comunque, poche settimane fa, Jennifer e' venuta da me mentre lavoravo la'.
Anyways, a few weeks ago, Jennifer visited me while I was working there.
Mentre lavoravo Part Time in una casa di riposo... ho fatto in modo che alcuni vecchietti si fidassero di me.
I used to part time at this health care place Got these old geezers to trust me.
Scoprii di avere questo talento molti anni fa, mentre lavoravo per un amico di mio padre in un'impresa edile.
I first learned I had this talent several years ago, while I was working for one of my dad's buddies in the construction business.
Vedi, mentre lavoravo da Scavo, sono invecchiata di sette anni. La cosa strana e' che i direttori generali, sono diventati sette anni piu' giovani.
see, while I was working at scavo's, I got seven years older, which is weird, seeing as how all the C.E.O.S got seven years younger.
No, non mentre lavoravo per te.
No. Not while I was working for you.
E' iniziato tutto stamattina, mentre lavoravo.
It all started this morning at work.
Sì, io... mi sono tagliato mentre lavoravo.
Yeah, I, uh, I-I cut myself at work.
Senza un sous-chef, mentre lavoravo da solo, ho riflettuto su molte cose.
Not having a sous-chef, working on my own, I've been questioning a lot of things.
Per più di un anno, mentre lavoravo come consulente finanziario privato, ho sottratto più di $800, 000.
Over the past year, while working as a private financial advisor, I embezzled over $800, 000.
Mentre lavoravo per 4 × 4 Australia, mi imbarcavo spesso in grandi viaggi nell'entroterra e mi accampavo selvaggiamente in luoghi incredibili, mentre compilavo storie di viaggio per la rivista.
While working for 4×4 Australia I would often embark on big trips out into the outback and camping wild in some incredible locations, while compiling travel stories for the magazine.
Mentre lavoravo, non ho pensato a cosa facesse Tara con... lui, quindi, per la prima volta in vita mia, ho finito il fatturato in tempo record.
The whole time I was working, I didn't worry about what Tara was doing with... him, which meant the first time in my life, I finished the billables in record time.
Nel corso degli anni ho ascoltato tourer esperti, imparato da molti errori mentre lavoravo per costruire un veicolo come un tourer piuttosto che un'arma fuoristrada.
Over the years I have listened to seasoned tourers, learned from many mistakes while working towards building a vehicle up as a tourer as opposed to an off-road weapon.
Mi prendevano a calci se le mangiavo mentre lavoravo alla piantagione, anche se prendevo quelle marce.
Get my ass beat if I ever ate them working on that plantation, even spoiled ones.
Ero preoccupato per la sicurezza, mentre lavoravo alla lista dei possibili Red John.
I was concerned with security when I was working my list of Red John suspects.
Un giorno mentre... mentre lavoravo con il Comitato Studentesco ai Freedom Rides... l'autobus di Montgomery raggiunse la periferia.
When I was... When I was working with SNCC on the Freedom Rides, the Montgomery bus reached the city limits.
Ho frequentato una persona mentre lavoravo con Emmett e Leanne.
I got involved with someone while I was working with Emmett and Leanne.
Ho avuto molto a cui pensare mentre lavoravo sull'omicidio di Ben Mallory.
I've been a little preoccupied looking into the murder of Ben mallory.
E mentre lavoravo lungo Main Street... entro nel negozio di gelati e vedo una cosa stranissima.
So I'm working me way down Main Street when I break into the ice cream parlor and see the strangest thing.
E per quanto riguarda l'FBI, beh... ho dei soci che hanno creato delle tracce che fanno ampiamente intuire che Mo e' un cyber-terrorista di cui sono venuto a conoscenza mentre lavoravo per... la Regina e il Paese.
As far as the FBI goes, well, I've got some associates who have created a trail which will strongly suggest that Mo is a cyber-terrorist I became aware of whilst working for, um... queen and country.
Alcune settimane fa, mentre lavoravo al mio chip genetico, e' saltata la corrente in tutta la struttura, vero?
A few weeks ago, when I was working on my gene chip, the entire facility went dark. All right?
E mentre lavoravo rimpicciolendo materiale organico... pensavo, sarebbe possibile rimpicciolire una persona?
And with my breakthrough shrinking inorganic material, I thought, could it be possible to shrink a person?
La HHM mi ha dato un posto a giurisprudenza mentre lavoravo.
HHM put me through law school while I worked.
Dissi a Thierry di non accendere la luce mentre lavoravo perché mi avrebbero scoperto.
Keep your eye out for the cops. I finally did train him to not turn the light on while I was on a billboard or a rooftop, where he was gonna blow my cover.
Ma sono stata un'eccellente insegnante, mentre lavoravo qui.
But I was a damn good teacher when I was at this school.
Allora, mentre lavoravo li', ho prelevato ovulo e polline, li ho mescolati per avere un seme, e poi l'ho impiantato sulla mia vite a 4 stigmi, beh... sei anni dopo... eccolo li'!
So, while I was working there, I took ova and pollen, combined them into a seed, placed them on my tetrastigma vine, and, well, six years later... there he is.
Qualche giorno fa, mentre lavoravo, a un mio amico gli hanno sparato in faccia!
I was on a job a few days ago where my homie got shot in the face.
Senta, mentre lavoravo sul gene... mi resi conto della possibilità... di un effetto collaterale problematico.
Look, while I was working on the gene.. I realized there was a possibility.. Of a troubling collateral effect.
Quando avevo 6 anni, mentre lavoravo in una brutta copia polacca di McDonald a Varsavia sono caduta su un Hot McStick.
When I was six years old, while working in Polish knock-off of McDonalds in warsaw, I fell on hot McStick.
“Mentre lavoravo, non riuscivo a non pensare alle singole persone e alle storie rappresentate nelle immagini.
"As I worked, I couldn't help but think about the individuals and the stories represented in the images.
Ho deciso di avere figli mentre lavoravo a questo progetto.
I decided to have children while I was working on this project.
cio' mi e' stato riferito da un testimone oculare che me lo disse 35 anni fa mentre lavoravo ad un mio progetto mentre lavoravo ad un mio progetto
Well, I have the following from a firsthand observer, who told me this about 35 years ago, when I was thinking about these things for some research project of mine.
La domanda che mi sono fatto quel pomeriggio nell'orto era - mentre lavoravo insieme alle grosse api - Cosa abbiamo in comune io e questi insetti?
And the question I asked myself that afternoon in the garden, working alongside that bumblebee, was: what did I and that bumblebee have in common?
Mentre lavoravo sul bilanciamento dei blu e dei rosa, le caustiche danzavano sulle campane delle meduse, i fasci di nebbia ondulavano, iniziava ad apparire qualcosa di promettente.
As I worked to balance the blues and the pinks, the caustics dancing on the jellyfish bells, the undulating fog beams, something promising began to appear.
Io ho iniziato a imparare mentre lavoravo in un dipartimento di statistica che fa parte delle Nazioni Unite.
I started to learn some of these when I was working in a statistical department that's part of the United Nations.
Bene, detto questo: mentre lavoravo a una storia per NPR, ricevetti da un astronomo alcuni consigli che hanno messo alla prova la mia visione del mondo e mi hanno veramente cambiato la vita.
OK, that said: in the course of working on a story for NPR, I got some advice from an astronomer that challenged my outlook, and frankly, changed my life.
Una volta, c'era questo signore ad una presentazione che stavo facendo mentre lavoravo con un giovane pianista. Era il presidente di una azienda in Ohio.
(Music) You know, a gentleman was once watching a presentation I was doing, when I was working with a young pianist.
(risate) Mentre lavoravo al libro ho intervistato una donna che raggiunge l'orgasmo solo col pensiero.
(Laughter) When I was working on the book, I interviewed a woman who can think herself to orgasm.
Mentre lavoravo alle Nazioni Unite incontrai questa ragazzina.
While I was working at the UN, I met this girl. Her name is Lauren Bush.
1.2612309455872s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?